Florida – Feb 2020

While our Toyota Landcruiser was transferred in a container from Mexico to Bremerhaven / Germany Ursula and I flew one hour from Cuba to Florida, the southernmost US-State and last part of our journey through North-America. Starting from Miami we first visited the Everglades, a natural system of wetlands and marshes unique in the world. The Everglades actually are a slow-moving river 100 per 160 km wide, which is endangered by drainage and land development. The swamp is an important ecosystem and habitat to many species including alligators and crocodiles.

Während unser Toyota Landcruiser in einem Container per Schiff von Mexiko nach Bremerhaven schipperte, flogen wir eine Stunde von Kuba nach Florida, der letzten Station unserer Reise durch Nord-Amerika. Ausgehend von Miami besuchten wir zuerst die Everglades, eine Sumpf- und Marschland Gebiet, das einzigartig in der Welt ist. Die Everglades sind mehr ein langsam fließender Fluss, der 100 x 160 km groß ist. Das Gebiet ist bedroht durch Entwässerung und Landgewinnung. Der Sumpf bildet ein wichtiges Ökosystem und Lebensraum für viele Pflanzen- und Tierarten einschließlich Alligatoren und Krokodile.

In Miami we stayed with Anna and Willi Heikenwälder, an Austrian couple which in mid-1990 emigrated from Ursula’s hometown Micheldorf / Upper-Austria to Quebec / Canada, where they own a big farm. Like many other Canadian “snowbirds” they spend winter in Miami.

In Miami besuchten wir Anni und Willi Heikenwälder, ein österreiches Ehepaar, das Mitte der 1990er Jahre von Ursulas Wohnort Micheldorf / Oberösterreich nach Quebec / Kanada ausgewandert war und dort eine große biologische Landwirtschaft aufgebaut hat. Wie viele kanadische Penionistinnen und Pensionisten verbringen sie als „snowbirds“ den Winter in Miami.

Driving further south our next destination were the Florida Keys, a 120 mi / 200 km long chain of islands formed by an ancient coral reef. The flat islands (the highest elevation is 20 feet / 6.1 m) are connected by a number of bridges and form a prime holiday destination. The regional capital Key West is the most southern point of continental USA.

Weiter in den Süden Floridas fahrend besuchten wir die Florida Keys, eine 200 km lange Kette von flachen Inseln (die höchste Erhebung ist 6,1 m). Die durch mehrere Brücken verbunden Inseln - aus einem alten Korallenriff entstanden - bilden eine bedeutende Urlaubs-Destination. Die Regional-Hauptstadt Key West stellt den südlichsten Punkt der Kontinental-USA dar.

Famous American author and Nobel Prize winner Ernest Hemingway lived in Key West between 1931 and 1939. His former domicile today is a well-frequented museum. The fifth photo shows the urinal which Hemingway “stole” from his favorite bar Sloppy Joe's after a major quarrel with his third wife.

Der berühmte Autor und Nobelpreis-Träger Ernest Hemingway lebte 1931 bis 1939 in Key West. Sein früheres Haus ist heute ein gut besuchtes Museum. Das fünfte Foto zeigt das Urinal, das Hemingway nach einem heftigen Streit mit seiner dritten Frau aus seiner Lieblingsbar Sloppy Joe’s „gestohlen“ und in seinem Garten aufgestellt hatte.

Key West is a pricy town. Naturally some smart people created the idea to rent out small sailing boats via Airbnb for accommodation. In order to comply with local regulations clients are to inscribe as captains but at the same time have to sign a declaration not to lift the anchor or to start the engine. The particular challenge of our stay was the access to the boat which was located 300 m off the banks: We needed to paddle in a kayak to our boat called Smurf holding our back-packs between our legs. It came as no surprise to us that we were asked to sign a waver of liability and a declaration not to use the kayak under the influence of alcohol prior to this trip.

Die Hotels in Key West sind extrem teuer. Daher ist es keine Überraschung, dass findige Vermieter/innen via Airbnb kleine Segelboote als Unterkunft anbieten. In Einklang mit den lokalen Vorschriften mussten wir uns als Kapitän/in anmelden und gleichzeitig eine Erklärung unterschreiben, weder den Anker zu lichten noch den Motor anzuwerfen. Eine besondere Herausforderung stellte das Erreichen des Segelbootes dar, dass 300 m vom Ufer entfernt ankerte: Wir mussten mit unseren Rucksäcken zwischen den Beinen in einem Kajak zum Segel-Boot namens Smurf (=Schlumpf) paddeln. Klarerweise verlangten die Vermieter, dass wir zuvor ein Haftungsausschluss-Formular und eine Erklärung unterzeichneten, das Kajak nicht unter Alkoholeinfluss zu benutzen.

Travelling north along Florida’s east coast we passed through Palm Beach. This part of Florida where the “beautiful and the rich” live is famous for its posh villas. The last four photos show Donald Trump’s estate Mar-a-Lago.

Bei der Fahrt entlang der Ostküste Floridas nach Norden fuhren wir durch Palm Beach. Diese Region Floridas, wo “die Schönen und die Reichen“ leben, ist bekannt für seine protzigen Villen. Die letzten vier Fotos zeigen Donald Trumps Besitz Mar-a-Lago.

2100.JPG
2110.JPG

In Melbourne we visited our friend Spence Guerin and his partner Cammie, whom we know from Alaska. Spence is a naturalistic painter who showed us his latest works of art. See more about his paintings under http://www.spenceguerin.com/

In Melbourne besuchten wir Spence Guerin und seine Partnerin Cammie, die wir im August 2019 in Alaska kennengelernt hatten. Spence, ein naturalistischer Maler, zeigte uns seine neuesten Bilder. Mehr über seine Arbeit unter http://www.spenceguerin.com/

The island Cape Canaveral hosts NASA’s Kennedy Space Center (KSC) from where all major US space missions started. Ursula and I spent a very intensive day at the KSC.

Auf der Insel Cape Canaveral liegt NASA’s Kennedy Space Center (KSC), von dem alle wichtigen Weltraum-Missionen der USA starteten. Ursula und ich verbrachten einen sehr intensiven Tag im KSC.

A highlight of a visit to the KSC is the Apollo Mission complex. Photos show a Saturn V missile, the Mission Control Center, the Command and Service Module, the Lunar Roving Vehicle and an astronaut suit. One even was allowed to touch a piece of moon rock. This obviously took place beginning of February - before the Corona pandemic.

Ein Höhepunkt des KSC ist ein Besuch des Apollo Missions Komplexs. Die Fotos zeigen eine Saturn V Trägerrakete, das Mission-Kontroll-Zentrum, die Raumkapsel, das Mondvehikel und einen Raumanzug. Besucher/innen durften sogar ein Stück Mondgestein angreifen - das war allerdings Anfang Februar, also vor Ausbruch der Corona Pandemie.

A second attraction is the Space Shuttle Program, which accomplished routine transportation for Earth-to-orbit crew and cargo flights from 1981 to 2011. The shuttle is a reusable winged crewed spacecraft for orbiting and landing. On display is the Atlantis which conducted 33 space missions. The three main engines generate more than 37 million horsepower. The last photos show the astronauts rest rooms.

Eine zweite Attraktion ist das Space Shuttle Programm, das Besatzungen und Ausrüstung zwischen 1981 und 2011 in den Weltraum beförderte. Das Space Shuttle war ein wiederbenutzbares, bemanntes Raumschiff mit Flügel für Weltraumflüge und Landungen auf der Erde. Ausgestellt ist das Atlantis Shuttle, das insgesamt 33 Weltraummissionen absolvierte. Die drei Haupttriebwerke produzierten mehr als 37 Millionen PS. Die letzten Fotos zeigen die Toiletten der Astronauten.

No travel through Florida would be complete without a visit of Disney World near Orlando. Out of a number of available theme parks we chose Disney's Hollywood Studios. We had great fun with the many atractions available including the roller-coaster. In the Indiana Jones section actors impress visitors with a number of dangerous live-stunts. Can you recognize which films they originate from?

Eine Reise durch Florida wäre nicht komplett ohne den Besuch bei Disney World nahe Orlando. Von mehreren Themenparks wählten wir die Disney Hollywood Studios aus. Wir hatten einen Tag lang großen Spass mit all den gebotenen Atraktionen einschließlich den Achterbahnfahrten. In der Indiana Jones Abteilung führen Schauspieler/innen gefährliche Live-Stunts aus verschiedenen Filmen vor. Erkennen Sie, um welche Filme es sich handelt?

The new Star Wars: Galaxy's Edge every day attracts thousands of enthusiasts. Compard with the hard-core Star War fans Ursula and I most likely were the least informed among the visitors entering the Millenium Falcon.

Die neue Star Wars: Galaxy's Edge Abteilung ist ein Besucher/innen-Magnet. Verglichen mit den eingefleischten Star War Fans zählten Ursula und ich sicher zu den am wenigsten informierten Besuchern/innen des Millenium Falcon.

Please join us in the following video for a rough ride on the Star Wars: Millennium Falcon – Smugglers Run motion simulator with Ursula as the pilot and me as the gunner and photographer 😊. Believe us: When you are - strapped to your chair with safety belts - sitting in this six-person simulator cabin which tilts and shakes in all directions you really believe you are flying a spaceship.

Schließt euch uns in folgendem Video in einem wilden Flug des Star Wars: Millennium Falcon – Smugglers Run Bewegungs-Simulators an - mit Ursula als Pilotin und mir als Bordschützen bzw. Kameramann 😊. Glaubt uns: Als wir mit angeschnallten Sicherheitsgurten in dieser sechs-Personen Simulator-Kabine saßen, die nach allen Richtungen herumgewirbelt wurde, glaubten wir wirklich, in einem Raumschiff zu fliegen.

This are the last pictures before we mounted the airplane which brought us back to Austria. Initially travelling alone I started on 18th December 2016 this exciting journey which lead us from Argentina via Alaska to Florida. On 6th February 2020 Ursula and I returned safely to Austria – not imaging that only a few weeks later such a journey would become much more difficult due to the outbreak of the Corona pandemic. Currently we stay in Upper-Austria and are - like many others around the world - in lock-down.

Dies sind die letzten Fotos unserer Süd- und Nord-Amerikareise, bevor wir in das Flugzeug einstiegen, das uns zurück nach Österreich brachte. Nachdem ich - zunächst alleine - am 18. Dezember 2016 losgereist bin, hat uns die Reise von Argentinien über Alaska nach Florida geführt. Am 6. Februar 2020 kehrten Ursula und ich wohlbehalten nach Österreich zurück. Zu diesem Zeitpunkt wussten wir noch nicht, dass wenige Wochen später durch den Ausbruch der Corona Pandemie so eine Reise viel schwieriger werden würde. Derzeit befinden wir uns in Oberösterreich und sind wie viele Andere auf der ganzen Welt im lock-down.