Island 2021 - Teil 1 (Osten & Norden)
Iceland 2021 – Part 1 (East & North)
IIm Juli / August 2021 reisten wir mit unserem Geländewagen durch Island. Es war unser erster Aufenthalt auf dieser Insel und wir hatten ausgesprochenes Glück mit dem Wetter. Unsere Reise führte uns zunächst von Österreich nach Dänemark (Hirtshals) von wo wir unser Auto nach Island verschifften. Nach zwei Tagen auf der Fähre MS Norröna ( https://www.smyrilline.com/ms-norroena ) erreichten wir den Hafen Seydisfjördur im Osten Islands. In den folgenden sieben Wochen fuhren wir gegen den Uhrzeigersinn um bzw durch Island. In insgesamt drei Fotoblogs wollen wir über diese Reise und die damit verbunden Erlebnisse und Abenteuer berichten. Folgende Webseiten mit aktuellen Informationen könne wir für die Reise empfehlen:
· Aktuelle Infos über den Straßenzustand http://www.road.is/
· Infos über Sehenswürdigkeiten links und rechts der Straße die man gerade befährt: https://icelandroadguide.com/ (Webseite und App)
· Infos und Live Kameras zu den aktiven Vulkanen https://fireandiceland.com/
Island hat eine Fläche von 103.125 km² (etwa so groß wie Österreich und Slowenien zusammen). Die Zahl der Einwohner beträgt nur 361.000, von denen ca. 60% in der oder um die Hauptstadt Reykjavik leben. Bedenkt man die geringe Bevölkerungsdichte (Island gehört zu den am dünnsten besiedelten Ländern der Welt), so ist es eine tolle Leistung, welch exzellente Infrastruktur in Hinblick auf Straßen, Kommunikation, Stromversorgung, Schulen etc. im gesamten Land besteht.
In July /August 2021 we travelled in our camping car across Iceland. It was our first journey to Iceland and we were exceptionally lucky with the weather. We first drove from Austria to Denmark (Hirtshals) where we embarked the ferry to Iceland. After two days on the sea with the MS Norröna ( https://www.smyrilline.com/ms-norroena ) we reached the harbor Seydisfjördur in Eastern Iceland. In the following seven weeks we travelled counter-clockwise around and across Iceland. In three photo blogs we want to tell about our experiences. The following websites were extremely useful during our travel:
· Realtime infos re road conditions http://www.road.is/
· Info re places of interest left and right of your road: https://icelandroadguide.com/ (Website and App)
· Info and live cameras of the active volcanos https://fireandiceland.com/
The territory of Iceland consists of 102,775 sq km (39,682 sq mi). Its population is approx. 361.000 of which 60% live in or around the capital Reykjavik. Considering the low population density (Iceland is one of the thinnest populated countries in the world) it is a remarkable achievement, that such a small number of people has succeeded to set up an excellent infrastructure with regard to roads, communication, electricity, education etc. across the entire country.
Die ersten Tage verbrachten wir in Borgafjördur im Osten der Insel. Die Region ist bekannt für die vielfältigen Wandermöglichkeiten. Obwohl es schon die zweite Juliwoche war lag in den größeren Höhen (so ab ca 700m) vielfach noch Schnee.
The first days we spent in Borgafjördur in the east of the island. The region is known for its many great hiking trails. Although we were there during the second week of July, higher elevations (above 700 m / 2000 ft) were still covered with snow.
Einer der Highlights von Borgafjördur ist eine kleine Halbinsel, die von Papageientauchern (Puffins) bevölkert wird. Diese putzig anzusehenden Vögel sind zwar nicht die besten Flieger, aber exzellente Taucher (bis zu 70 m tief), die sich auch unter Wasser mit den Flügeln fortbewegen. Während der Brutzeit (April bis August) bilden die Küstengebiete des Nordatlantiks ihren Lebensraum. Die restlichen Monate leben sie ausschließlich auf dem Wasser.
One of the highlights of Borgafjördur is a small peninsula which is home to a large colony of puffins. These cute birds are not the best flyers but excellent divers (up to 70 m / 200 ft). Under water they also use their wings for diving. During the mating season (April till August) they live in the costal areas of the north Atlantic. The rest of the year they spend entirely on the sea.
In den folgenden Tagen fuhren wir durch das Landesinnere. Die Vegetation hört rasch auf und die immer anspruchsvoller werdenden Pisten führt über Vulkanasche und Lavafelder. Unvermutet stößt man in der Steinwüste auf einen kleinen Bach mit einem Wasserfall. Das Wasser ist 40 Grad warm und speiste eines der schönsten Naturbäder auf unserer Reise.
Während Fahren abseits der Pisten grundsätzlichen verboten ist um den Boden zu schützen gibt es ausreichend herausfordernde Straßen, die zum 4x4 Fahren einladen. Wir orientierten uns bei der Auswahl der 4x4 Routen am Trackbook Island, von Melina Lindenblatt und Matthias Göttenauer, dem auch die zweite Landkarte entnommen ist. Das Buch ist eine Art “Kletterführer” für 4x4 Enthusiasten.
The following days we explored the interior of Iceland. Soon the vegetation becomes less and less and the challenging tracks cross lava fields and large sections covered with volcanic ash. In the midst of this stone desert, we suddenly reached a small creek with a waterfall. The water had 40 degrees C and was feeding one of the most scenic natural pools of our journey.
Off road driving is strictly forbidden in order to preserve the soil. However, there are plenty of tracks which are perfect for 4x4 enthusiasts. When choosing our routes, we were guided by the Trackbook Island, written by Melina Lindenblatt and Matthias Göttenauer, from where we copied the second map. The book is something like a “hiking guide” for 4x4 drivers.
Askja ist ein riesiger Krater eines schlafenden Vulkans, in dem sich ein weiterer kleinerer Krater befindet. Die Magmakammer unter dem kleineren erst 1875 entstanden Viti-Krater erhitzt das Wasser des Sees auf ca 24 Grad, sodass man umgeben von Schneefeldern in warmem schwefelhaltigem Wasser schwimmen kann. Ursula ließ sich diese Gelegenheit nicht entgehen.
Askja is a huge caldera of a dormant volcano in which there is another smaller crater formed during an eruption in 1875. The magma chamber below the smaller Viti crater is heating the water of the lake to approx. 24 degrees C. Surrounded by snow fields it is a unique experience to swim in the warm sulfur containing water. Ursula could not miss out this opportunity.
Am nächsten Tag fuhren wir nach Kverkfjöll am Nordrand des Vatnajökull-Gletschers, wo wir einen spektakulären Sonnenuntergang und wenige Minuten später den ebenso eindrucksvollen Sonnenaufgang erlebten. Der Vatnajökull-Gletscher hat eine Ausdehnung von 8.100 km2 und die Eisdecke ist bis zu 1.000 m dick. Unter dem Gletscher befinden sich mehrere aktive Vulkane mit tiefen Tälern dazwischen.
Flussquerungen stellen immer eine Herausforderung dar, da man Strömung und Wassertiefe richtig einschätzen muss. Auf einer Tafel fanden wir folgenden klugen Spruch: „Die Spuren, die ins Wasser führen, erzählen nur einen Teil der Geschichte“.
The next day we drove to Kverkfjöll at the northern edge of the Vatnajökull glacier. There we watched a spectacular Sunset and already a few minutes later a similar great sunrise. The Vatnajökull glacier is Iceland’s biggest glacier with an extend of 8,100 sq km. The ice shield is up to 1,000 m thick and covers several active volcanos with steep valleys in-between.
Crossing rivers is always a challenge as one has to assess the strength of the current and the depth of the water. Once we found a board with the clever sentence: “The tracks entering the water tell only a part of the story”.
Eine der anspruchsvollsten Routen unserer Reise war die Befahrung der Blafjall Piste südlich des Myvatn Sees. Wegen einiger schwierigen Sandpassagen, zahlreicher Lavafelder und Geländestufen, sowie einer herausfordernden Navigation (durch den starken Wind waren die Spuren teilweise verweht) benötigten wir für 56 km sechs Stunden.
One of the most challenging routes of our journey was the Blafjall track south of Lake Myvatn. Because of several difficult sand passages, several lava fields and a difficult navigation (the strong wind has blown away the wheel tracks) we needed six hours for 56 km.
3 bis 7 km unter dem Krafla Vulkan (nordöstlich des Myvatn Sees) befinden sich zwei Magmakammern. Ihre Wärme wird zur Gewinnung von geothermaler Energie genutzt. Der „Rauch“, der aus den Schloten aufsteigt, ist reiner Wasserdampf. Es verwundert auch nicht, dass man mitten im Nichts eine heiße Dusche vorfindet, die ständig fließt.
3 to 7 km below the Krafla volcano (northeast of Lake Myvatn) there are two magma chambers. Their heat is used to produce geothermal energy. The “smoke” coming out from the chimneys is just pure steam. Not surprising one can find a hot shower in the middle of nowhere which flows continuously.
Fans der Serie „Game of Thrones“ mögen die folgenden Bilder bekannt vorkommen. In der Höhle Grjótagjá (dt. „Felsspalte“) befindet sich ein kleiner See mit ca. 44 Grad heißem Wasser. In dieser Grotte wurde die berühmte Liebesszene zwischen Jon Snow und Ygritte gefilmt. Wegen des starken Besucherandrangs ist Baden inzwischen verboten.
Fans of the series „Game of Thrones” might remember these images. In the cave Grjótagjá (dt. „rock fissure“) there is a small lake with water of 44 degrees C. In this grotto the famous love scene between Jon Snow and Ygritte was filmed.
Der 11 m hohe Godafoss ist einer der bekanntesten Wasserfälle Islands. Der Überlieferung nach warf hier im Jahr 1000 einer der führenden Adeligen als Zeichen der Durchsetzung des Christentums einige heidnischen Götterstatuen in den Fluss. Der Wasserfall wurde übrigens schon mehrmals mit dem Kajak befahren.
The 11 m high Godafoss is one of Icland’s most famous waterfalls. A story is told that in the year 1000 one of the leading nobles took several pagan statutes and threw them into the waterfall as a sign of the island’s conversion to Christianity. Several courageous kayakers already ran this waterfall.
Akureyri ist die viertgrößte Stadt Islands und eine beliebte Kreuzfahrt Destination. Wir nutzten die Gelegenheit unsere zweite (Bord-) Batterie zu ersetzen. Mit Hilfe eines anderen Overlanders und einer Säge konnten wir die neue Batterie soweit „zurechtschneiden“, dass sie in den Rahmen passt.
Akureyri is the Iceland’s forth biggest city and a popular destination for cruise ships. We used the opportunity to replace one of our (bord) batteries. With the help of a another overlander and a saw we were able to “trim” the battery for the fitting.
Mitte Juli unternahmen wir eine zwei-tägige Wanderung entlang dem Jökulsa Fluss. Die zahlreichen mächtigen Wasserfälle (z.B. der Dettifoss und der Selfoss) entstanden übrigens nicht durch langjährige Erosion, sondern binnen weniger Tage verursacht durch Springfluten (sog. Gletscherlauf), die von Vulkanausbrüchen unter dem Vatnajökull-Gletscher herrührten. Wir gingen die ca 40 km lange Wanderstrecke flussabwärts vom Selfoss nach Asbyrgi.
Mid-July we made a two-day hike following the river Jökulsa 40 km / 25 mi downstream from the Selfoss waterfall to Asbyrgi. The two mighty waterfalls Dettifoss and Selfoss were not created by longtime erosion but within days by mighty floods (glacial bursts) caused by sub-glacial volcanic eruptions.
Als nächstes besuchten wir den Nordosten Islands, wo die Insel bis auf wenige Kilometer an den Polarkreis heranreicht. Dieser Teil gehört entstehungsgeschichtlich zu den ältesten Landmassen Islands und ist weitgehend flach. In der Ortschaft Raufarhöfn (dem nördlichste Ort Islands) wird ein Arctic Henge errichtet, das an den Namen Stonehenge angelehnt ist.
The next section of our journey led us to Iceland’s north-east. Geologically this part belongs to the oldest landmasses of Iceland and is more or less completely flat. In the small town Raufarhöfn (Iceland’s northern most settlement) an Arctic Henge is under construction which somehow should relate to Stonehenge in Great Britain.
Die Region ist ein Vogelparadies in dem es große Brutkolonien der Küstenschwalben, Eiderenten, Knut, Austernfischer, Steinwälzer und Eismöwen gibt. Kommt man dem Gelege zu nahe stürzen sich die Küstenschwalben wagemutig im Steilflug auf den Eindringling, um im letzten Moment abzudrehen.
This region is a paradise for birdwatchers as it hosts large colonies of arctic terns, eider, knot, oystercatcher, turnstone and glaucous gull. If one approaches a nest the small arctic terns courageously attack you from above.
Die Stadt Husavik ist das Zentrum der Wahlbeobachtung. Natürlich nahmen auch wir an einer geführten Tour teil. Im Walmuseum der Stadt befindet sich eine Schautafel, die die Abstammungsgeschichte der Wale darstellt. Z.B. sind die Flusspferde nahe Verwandte der Wale. Bei der Paarung nehmen die beiden Wale häufig die Hilfe Dritter in Anspruch. Im 20. Jh. war die Walfangindustrie ein bedeutender Wirtschaftszweig. Inzwischen hat Island auf Grund von internationalem Druck und Widerstand im Land selbst seine Walfangquoten deutlich reduziert.
The town Husavik is the center of whale watching. Of course, we also participated in a tour. In the whale museum there is a board indicating how the different mammals are interrelated. Not surprising that the hippos are closely connected to the whales. When mating the two whales sometimes get assistance by a third one. Whale hunting was a major industry during the 20th century. Meanwhile Iceland - due to international pressure and domestic resistance – has significantly lowered its catch quota.
Camp 66 nahe am Polarkreis ist einer der schönsten Campingplätze Islands. Seit einigen Jahren ist leider das wilde Campieren in Island verboten.
Camp 66 called after the polar circle is one of Iceland’s most beautiful camp sites. Since a few years wild camping unfortunately is not allowed anymore in Iceland.